Кaкиe нeудoбcтвa вытepпeлa Bepтинcкaя в poли Птицы Фeникc, вычepкнутыe эпизoды, фaкты o cъёмкax x/ф «Caдкo»

Когда вышла на телеэкраны сказочная кинолента Александра Птушко «Садко», это был фурор не только в Советском Союзе, но и на кинофестивале в Венеции. Зрители аплодировали стоя, и кинокартине была присвоена заслуженная награда «Золотой лев».


Чем же их так поразила эта кинолента, премьера которой состоялась в 1953 году? Заслуга была не только в потрясающих декорациях, музыке, песнях, убедительной игре актеров, но и в спецэффектах.

Особенно поразило зрителей, насколько красива и реалистична была Птица Феникс, дебютная роль 29-летней начинающей актрисы Лидии Вертинской. «Диковинное существо очаровывает, вызывает суеверную жуть, выглядит так естественно, как будто существует на самом деле,» — писали в итальянских СМИ.

Съемки фильма шли около года, в самых различных регионах нашей страны. Например, Великий Новгород был снят в Подмосковье, рядом с Пестовским водохранилищем, для чего были возведены декорации с крепостью, домами, тротуарами, пристанью.


Индию снимали в Крыму, фантастическое подводное царство — в Сочи, Ялтинской киностудии. А в Одессе, зачарованные Фениксом, засыпали слоны. Воинов-индусов играли местные сотрудники правоохранительных органов, а слоны были из зоопарка.

Животные, в отличие от воинов, засыпать не хотели, поэтому Птушко прибегнул к обратной съемке: сняли, как они встают, а потом прокрутили обратно.


На роль красавицы Любавы режиссер без проб утвердил 21-летнюю учащуюся ВГИКа Аллу Ларионову. Красота актрисы впечатляет — яркие голубые глаза, полные губы, красивое лицо, роскошные волосы — истинно славянская красота.

Впечатлила Ларионова не только наших телезрителей, но и за рубежом. Итальянцы девушкой очень восхищались, в СМИ писали, что «в ее волосах навеки запуталось солнце Венеции».

41-летний Сергей Столяров, известный не только убедительной игрой, но и типажом, сыграл Садко, был назван «сказочным русским богатырем» и включен в число самых лучших актеров мира за 50 лет. Конечно, обаяние этого артиста поражает очень многих.


Но особенно зрители восхищались Птицей Фениксом, эпизодическую, но очень яркой ролью Лидии Вертинской. «Птушко хотел покрыть мое лицо золотой краской, но я отказалась, поскольку это опасно. Тогда мне сделали «индийский» грим. Я была худенькая, села на стул, подобрала ноги, согнулась в коленках и стала совсем маленькой.

Меня согнули в три погибели корсетом вместе с этим металлическим стулом и заставили так сидеть по нескольку часов в день! А поверх надевали бирюзовое оперенье из перьев двух павлинов.

Мои коленки были как бы грудью птицы, ноги — лапами, а руки вдеты в крылья. Тяжело было? Очень!» — рассказывала знаменитость, но, по ее мнению, результат того стоил. «Но меня так увлек процесс съемок! Я удивлялась и восхищалась! Поэтому была готова терпеть все на свете,» — вспоминала актриса.


Что касается Вертинской, ролей в ее кинокарьере было совсем немного, но играла она, конечно убедительно, ярко и очень интересно.

Немногие знают, что, Александр Птушко хотел включить в эту киноленту приключения Садко и его дружины в Черном царстве, Японии, но, по требованию худсовета, эти эпизоды пришлось вычеркнуть.

Мне кажется, что напрасно они это сделали, мне было бы очень интересно взглянуть.

Этот фильм едва не стал дебютом 11-летнего Андрея Миронова, но ему очень не хотелось надевать лохмотья для игры нищего мальчишки.

Поэтому Миронов, который был в жизни крайне чистоплотным и брезгливым, скрепя сердце их надел поверх футболка. За это Андрюшу выгнали и сниматься он стал только через десять лет.


Сегодня мною еще раз пересмотрена эта замечательная кинолента, и меня поражает, что создатели фильма, без использования компьютерной графики, максимально реалистично сняли эту замечательную сказку.

Может поэтому она не теряет актуальности и по нынешний день? Вроде бы фильм старый, зато какая искренность чувствуется в каждом кадре!

Кинокартину приобрели многие государства, включая США, а спустя девять лет американцы выпустили новую, «адаптированную» версию «Садко».

Гусляр Садко превратился в Синдбада-морехода, поэтому сказке поменяли название «Садко» превратился в «Волшебное путешествие Синдбада». Наверняка они думали, что это — никакой не плагиат, а традиция.



По материалам — Сплетен.нет

©