Кадр из фильма «В бой идут одни старики»

B пecнe «Cмуглянкa» paньшe пeли:  «Здpaвcтвуй, пapeнь зaбубённый, мoй poднoй!». A чтo знaчит «зaбубённый»?

В 1974 году на советские экраны вышел фильм «В бой идут одни старики», визитной карточкой которого стала песня «Смуглянка».

Она заняла почётное место среди песен, неразрывно связанных с лирикой военного времени. Хотя, как и Катюша, песня появилась на свет до начала Великой Отечественной войны — в 1940 году.

Внимательный слушатель наверняка задавался вопросом, откуда в военной песне строки о «партизанском молдаванском отряде». Дело в том, что «Смуглянка» была создана в честь воссоединения Бессарабии и Молдавии и образования Молдавской ССР.

Она повествует о бессарабских партизанах Гражданской войны. Поэт Яков Шведов и композитор Анатолий Новиков написали песню как часть сюиты, посвящённой Григорию Котовскому — одному из символов советской Молдавии.

Однако политуправление Киевского военного округа, которое было заказчиком сюиты, «Смуглянку» отвергло. Не приняли её и на радио в 1942 году, когда военная лирика была особенно востребована.

После этого песню с изменённым текстом среди прочих показали руководителю Ансамбля песни и пляски Александру Александрову: ему она очень понравилась.

Ансамбль исполнил её в 1944 году, и задорную «Смуглянку» подхватили фронтовые исполнители.

Кадр из фильма «В бой идут одни старики»

На этом приключения народного хита не закончились: её снова ожидали годы забвения.

Текст «Смуглянки» казался нереалистичным: в ходе Великой Отечественной войны молдаванских партизанских отрядов не было. Не подходили условия для их организации.

Но народ, обычный простой народ, песню знал и пел. Лётчики напевали её, возвращаясь с войны на Донбасс, а 17-летний Лёня Быков, мечтавший о небе, сидел и завороженно слушал.

«Смуглянка» запала ему в душу.

Леонид пытался даже поступить в лётное училище, но лётчиком его не взяли. Пришлось идти в театральный.

Из любви к небу и в память о невернувшихся лётчиках Леонид Быков снял фильм «В бой идут одни старики», лейтмотивом которого стала полюбившаяся в юности «Смуглянка».

Однако строки этой песни несколько отличались от оригинала:


Вместо «здравствуй, парень, мой хороший, мой родной» в издании песен Великой Отечественной войны 1946 года мы видим:

Здравствуй, парень забубённый, мой родной!

Видимо, это случилось из-за многократного редактирования текста в процессе непростой жизни «Смуглянки».

А слово «забубённый» тоже хорошо подходит по смыслу, оно значит «бесшабашный, удалой, разгульный».

Но петь слова оригинала нам уже непривычно. Главное, что песня по-прежнему любима и продолжает жить.



По материалам — Pofu.ru — Всё обо всём!

©