Все мы знаем, как велик и могуч наш родной русский язык, но мы иногда не задумываемся, что некоторые наши родные слова могут означать на других языках, так как похожи на них из-за произношения. Но что именно иностранцы слышат, когда мы произносим некоторые из этих слов?

Некоторые могут просто означать неприятные для человека слова, но есть и такие которые звучат довольно грубо и даже нецензурно.

Смелый

Если вы произнесете это слова при англичанине или решите выразить похвалу этим русским словом, то, скорее всего ему это не понравится. Потому что это слово схоже с одним из английских слов и означает «пахучий». Представляете, вы говорите, что ваш собеседник очень пахучий?

Скромный

Это слово тоже не вызовет дикого восторга у британцев, потому что на его родном языке оно значит «тощий», «костлявый». Так что следует делать комплименты с осторожность, а еще лучше выучить язык.

Наглый

Данное слово созвучно в ugly и не вызовет приятных эмоций, скорее рассердит человека. В английском словаре, оно имеет еще более неприятное значение, а именно «безобразный». Такое слово может вывести человека из себя, так что будьте осторожны.

Спасибо

В Корее это слово похожу на нецензурные, ругательские слова и выражения. А мы с вами знаем, что корейцы обладают весьма вспыльчивым характером. Так что благодарить корейцев стоит на их родном языке или воспользоваться слово Thanks, либо не благодарить вовсе.

Русские имена

Такое русское имя как Анастасия, звучит очень благородно. Однако в английском языке оно очень похоже на Nasty, что для них будет означить неприятный или гадкий.

Другое русское имя это Галина. В Италии оно схоже со словом «курица», так что будьте аккуратны.

Счёт

Если вам вдруг посчастливилось оказаться во Франции в кафе или ресторане, то не стоит просить счёт за ужин по-русски, потому что это слово на русском означает там как «туалет», что прозвучит довольно забавно. И не стоит просить счет, крича через весь зал официанту. Вам, скорее всего укажут на дверь туалета.

 

 

©