Блатная феня настолько привычна уху русского человека, что мы не задумываясь используем многие слова из воровского жаргона. К примеру, халява, на шару и тому подобные остались нам еще с прошлого века. И это не выдуманные хитрыми уголовниками словечки — все на самом деле гораздо сложнее. Дело в том, что одними из первых этнических группировок в Российской Империи были, как ни странно, еврейские. Полицейские же не могли понять разговоров уголовников на идише и иврите — в полицию евреев не брали. Со временем большая часть терминов сложилась в блатной жаргон.


  • Ботать

    בטא

    Произносится как боте, то есть — выражаться. Проще говоря — разговаривать.


  • Феня

    אופן

    Произносится офен, переводится «способ». Битуй беофен — ביטאי באופן, «ботать по фене» — выражаться особым способом, так, чтобы не понимали окружающие.


  • Фраер

    Frej

    А это уже идиш. Перевести можно как «свобода». Таким образом, фраер — человек, не бывавший в тюрьме.

©







✉ Для подписки на сайт, введите e-mail: